In the calendar:
Oratio (Kollekte)
Latein
Deus, qui per gloriosíssimam Fílii tui Matrem, ad liberandos Christi fidéles a potestáte paganórum, nova Ecclésiam tuam prole amplificáre dignátus es: præsta, quǽsumus; ut, quam pie venerámur tanti óperis institutrícem, ejus páriter méritis et intercessióne, a peccátis ómnibus et captivitáte dæmonis liberémur.
English
O God, Who for the deliverance of Christians from the power of the pagans, graciously willed to enrich Your Church by a new religious offspring through the most glorious Mother of Your Son; grant, we beseech You, that by the merits and intercession of her whom we piously venerate as the founder of so great a work, we may be delivered from all our sins and from the captivity of the devil.
Secreta (Stillgebet)
Latein
Tua, Dómine, propitiatióne, et beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, ad perpétuam atque præséntem hæc oblátio nobis profíciat prosperitátem et pacem.
English
—
Postcommunio
Latein
Sumptis, Dómine, salútis nostræ subsídiis: da, quǽsumus, beátæ Maríæ semper Vírginis patrocíniis nos ubíque prótegi; in cujus veneratióne hæc tuæ obtúlimus majestáti.
English
—
Introitus
Taken from the Commune
Latein
Salve, sancta parens, eníxa puérpera Regem: qui cælum terrámque regit in sǽcula sæculórum.
Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi.
Salve, sancta parens, eníxa puérpera Regem: qui cælum terrámque regit in sǽcula sæculórum.
English
—
Lesung (Lectio / Epistola)Jesus Sirach 24,14–16
Taken from the Commune
Latein
Léctio libri Sapiéntiæ
Ab inítio et ante sǽcula creáta sum, et usque ad futúrum sǽculum non désinam, et in habitatióne sancta coram ipso ministrávi. Et sic in Sion firmáta sum, et in civitáte sanctificáta simíliter requiévi, et in Jerúsalem potéstas mea. Et radicávi in pópulo honorificáto, et in parte Dei mei heréditas illíus, et in plenitúdine sanctórum deténtio mea.
English
—
Graduale / Alleluia
Taken from the Commune
Latein
Benedícta et venerábilis es, Virgo María: quæ sine tactu pudóris invénta es Mater Salvatóris.
V. Virgo, Dei Génetrix, quem totus non capit orbis, in tua se clausit víscera factus homo. Allelúja, allelúja.
V. Post partum, Virgo, invioláta permansísti: Dei Génetrix, intercéde pro nobis. Allelúja.
English
—
EvangeliumLukas 11,27–28
Taken from the Commune
Latein
Sequéntia † sancti Evangélii secúndum Lucam
In illo témpore: Loquénte Jesu ad turbas, extóllens vocem quædam múlier de turba, dixit illi: Beátus venter, qui te portávit, et úbera, quæ suxísti. At ille dixit: Quinímmo beáti, qui áudiunt verbum Dei, et custódiunt illud.
English
—
OffertoriumLukas 1,28
Taken from the Commune
Latein
Ave, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui.
English
—
Communio
Taken from the Commune
Latein
Beáta víscera Maríæ Vírginis, quæ portavérunt ætérni Patris Fílium.
English
—
Beatæ Mariæ Virginis de Mercede is a feast (IV. Klasse) in the liturgical calendar of the traditional Roman rite according to the Missale Romanum 1962.
This page presents the full Mass texts (Proprium) in Latin and English (Divinum Officium) for prayer and study.