Psalm 120 — Canticum graduum.

Hebräische/masoretische Zählung: 121

1

Canticum graduum. Levavi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi.

Ein Stufenlied. Ich erhob meine Augen zu den Bergen, von woher mir Hilfe kommen wird.

2

Auxilium meum a Domino, qui fecit cælum et terram.

Meine Hilfe kommt vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat.

3

Non det in commotionem pedem tuum, neque dormitet qui custodit te.

Er gebe deinen Fuß nicht ins Wanken, und nicht schlummere, der dich behütet.

4

Ecce non dormitabit neque dormiet qui custodit Israël.

Siehe, er wird nicht schlummern noch schlafen, der Israel behütet.

5

Dominus custodit te ; Dominus protectio tua super manum dexteram tuam.

Der Herr behütet dich; der Herr ist dein Schutz über deiner rechten Hand.

6

Per diem sol non uret te, neque luna per noctem.

Bei Tag wird die Sonne dich nicht versengen, noch der Mond bei Nacht.

7

Dominus custodit te ab omni malo ; custodiat animam tuam Dominus.

Der Herr behütet dich vor allem Übel; der Herr behüte deine Seele.

8

Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum, ex hoc nunc et usque in sæculum.

Der Herr behüte deinen Ausgang und deinen Eingang, von nun an bis in Ewigkeit.

Psalm 120 (Canticum graduum.) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.