Psalm 124 — Canticum graduum.

Hebräische/masoretische Zählung: 125

1

Canticum graduum. Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion : non commovebitur in æternum, qui habitat

Ein Stufenlied. Die auf den Herrn vertrauen, sind wie der Berg Zion: er wird nicht wanken in Ewigkeit,

2

in Jerusalem. Montes in circuitu ejus ; et Dominus in circuitu populi sui, ex hoc nunc et usque in sæculum.

der da wohnt in Jerusalem. Berge rings um ihn her; und der Herr rings um sein Volk, von nun an bis in Ewigkeit.

3

Quia non relinquet Dominus virgam peccatorum super sortem justorum : ut non extendant justi ad iniquitatem manus suas,

Denn der Herr wird nicht lassen den Stab der Sünder über das Los der Gerechten bleiben: damit die Gerechten nicht ausstrecken zur Missetat ihre Hände.

4

benefac, Domine, bonis, et rectis corde.

Tu Gutes, Herr, den Guten, und denen, die aufrichtigen Herzens sind.

5

Declinantes autem in obligationes, adducet Dominus cum operantibus iniquitatem. Pax super Israël !

Die aber abweichen zu den Abwegen, wird der Herr führen mit den Übeltätern. Friede über Israel!

Psalm 124 (Canticum graduum.) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.