Psalm 129 — Canticum graduum.

Hebräische/masoretische Zählung: 130

1

Canticum graduum. De profundis clamavi ad te, Domine ;

Ein Stufenlied. Aus der Tiefe rufe ich zu dir, Herr;

2

Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ.

Herr, höre meine Stimme. Deine Ohren sollen achten auf die Stimme meines Flehens.

3

Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit ?

Wenn du auf die Unrechte achtest, Herr, Herr, wer könnte bestehen?

4

Quia apud te propitiatio est ; et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus :

Denn bei dir ist die Vergebung; und um deines Gesetzes willen harre ich auf dich, Herr. Meine Seele harrt auf sein Wort:

5

speravit anima mea in Domino.

meine Seele hofft auf den Herrn.

6

A custodia matutina usque ad noctem, speret Israël in Domino.

Von der Morgenwache bis zur Nacht, hoffe Israel auf den Herrn.

7

Quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio.

Denn beim Herrn ist die Barmherzigkeit, und reichlich bei ihm die Erlösung.

8

Et ipse redimet Israël ex omnibus iniquitatibus ejus.

Und er selbst wird Israel erlösen aus all seinen Unrechten.

Psalm 129 (Canticum graduum.) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.