Psalm 131 — Canticum graduum.
Hebräische/masoretische Zählung: 132
Canticum graduum. Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus :
Ein Stufenlied. Gedenke, Herr, Davids und all seiner Sanftmut:
sicut juravit Domino ; votum vovit Deo Jacob :
wie er dem Herrn schwor, ein Gelübde gelobte dem Gott Jakobs:
Si introiero in tabernaculum domus meæ ; si ascendero in lectum strati mei ;
Wenn ich einziehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich hinaufsteige auf das Lager meines Bettes;
si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem,
wenn ich Schlaf gebe meinen Augen und meinen Augenlidern Schläfrigkeit,
et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob.
und Ruhe meinen Schläfen, bis ich einen Ort finde dem Herrn, ein Zelt dem Gott Jakobs.
Ecce audivimus eam in Ephrata ; invenimus eam in campis silvæ.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata; wir fanden sie in den Gefilden des Waldes.
Introibimus in tabernaculum ejus ; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus.
Wir wollen eintreten in sein Zelt; wir wollen anbeten an dem Ort, wo seine Füße standen.
Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
Steh auf, Herr, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Heiligung.
Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti tui exsultent.
Deine Priester sollen sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Heiligen sollen jubeln.
Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui.
Um Davids, deines Knechtes willen, wende nicht ab das Angesicht deines Gesalbten.
Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam : De fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
Der Herr schwor David Wahrheit, und er wird sie nicht vereiteln: Von der Frucht deines Leibes werde ich setzen auf deinen Thron.
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc quæ docebo eos, et filii eorum usque in sæculum sedebunt super sedem tuam.
Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren und meine Zeugnisse, diese, die ich sie lehren werde, so werden auch ihre Söhne bis in Ewigkeit sitzen auf deinem Thron.
Quoniam elegit Dominus Sion : elegit eam in habitationem sibi.
Denn der Herr hat Zion erwählt: er erwählte es zur Wohnung für sich.
Hæc requies mea in sæculum sæculi ; hic habitabo, quoniam elegi eam.
Das ist meine Ruhe für immer und ewig; hier werde ich wohnen, denn ich habe es erwählt.
Viduam ejus benedicens benedicam ; pauperes ejus saturabo panibus.
Seine Witwe segnend werde ich segnen; seine Armen werde ich sättigen mit Brot.
Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exsultatione exsultabunt.
Seine Priester werde ich kleiden mit Heil, und seine Heiligen werden mit Jubel jubeln.
Illuc producam cornu David ; paravi lucernam christo meo.
Dorthin werde ich das Horn Davids hervorbringen; ich habe eine Leuchte bereitet meinem Gesalbten.
Inimicos ejus induam confusione ; super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
Seine Feinde werde ich kleiden mit Schande; über ihm aber wird blühen meine Heiligung.
Psalm 131 (Canticum graduum.) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.