Psalm 2 — Quare fremuerunt
Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania ?
Warum toben die Heidenvölker, und die Völker sinnen auf Nichtiges?
Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus.
Es treten hin die Könige der Erde, und die Fürsten versammeln sich miteinander gegen den Herrn und gegen seinen Gesalbten.
Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum.
Lasst uns zerreißen ihre Fesseln, und von uns werfen ihr Joch!
Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos.
Der im Himmel wohnt, wird sie verlachen, und der Herr wird sie verspotten.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seinem Grimm wird er sie erschrecken.
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus.
Ich aber bin eingesetzt als König von ihm über Zion, seinen heiligen Berg, indem ich sein Gebot verkünde.
Dominus dixit ad me : Filius meus es tu ; ego hodie genui te.
Der Herr sprach zu mir: Mein Sohn bist du; ich habe dich heute gezeugt.
Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
Erbitte von mir, und ich werde dir geben die Heidenvölker als dein Erbe, und als dein Eigentum die Enden der Erde.
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
Du wirst sie weiden mit eisernem Stab, wie Töpfergeschirr sie zerschmettern.
Et nunc, reges, intelligite ; erudimini, qui judicatis terram.
Und nun, ihr Könige, versteht; lasst euch belehren, die ihr die Erde richtet.
Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore.
Dient dem Herrn mit Furcht, und jauchzt ihm mit Zittern.
Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa.
Ergreift die Zucht, damit nicht der Herr zürnt, und ihr umkommt vom rechten Weg.
Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo.
Wenn sein Zorn bald entbrennt, selig sind alle, die auf ihn vertrauen.
Psalm 2 (Quare fremuerunt) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.