Psalm 20 — Domine, in
Hebräische/masoretische Zählung: 21
In finem. Psalmus David.
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
Domine, in virtute tua lætabitur rex, et super salutare tuum exsultabit vehementer.
Herr, in deiner Kraft wird sich der König freuen, und über dein Heil wird er jubeln in hohem Maße.
Desiderium cordis ejus tribuisti ei, et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
Den Wunsch seines Herzens hast du ihm gegeben, und den Willen seiner Lippen hast du ihm nicht verweigert.
Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis ; posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.
Denn du bist ihm zuvorgekommen mit Segnungen der Güte; du hast auf sein Haupt eine Krone aus kostbarem Stein gesetzt.
Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum, in sæculum, et in sæculum sæculi.
Leben hat er von dir erbeten, und du hast ihm gegeben Länge der Tage, für immer und ewig.
Magna est gloria ejus in salutari tuo ; gloriam et magnum decorem impones super eum.
Groß ist seine Herrlichkeit durch dein Heil; Herrlichkeit und großen Schmuck wirst du auf ihn legen.
Quoniam dabis eum in benedictionem in sæculum sæculi ; lætificabis eum in gaudio cum vultu tuo.
Denn du wirst ihn zum Segen geben für immer und ewig; du wirst ihn erfreuen mit Freude vor deinem Angesicht.
Quoniam rex sperat in Domino, et in misericordia Altissimi non commovebitur.
Denn der König hofft auf den Herrn, und in der Barmherzigkeit des Höchsten wird er nicht wanken.
Inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis ; dextera tua inveniat omnes qui te oderunt.
Es werde gefunden deine Hand gegen alle deine Feinde; deine Rechte finde alle, die dich hassen.
Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui : Dominus in ira sua conturbabit eos, et devorabit eos ignis.
Du wirst sie machen wie einen Ofen aus Feuer zur Zeit deines Angesichts: Der Herr wird sie in seinem Zorn verwirren, und Feuer wird sie verzehren.
Fructum eorum de terra perdes, et semen eorum a filiis hominum,
Ihre Frucht wirst du vom Land vertilgen, und ihren Samen von den Menschenkindern,
quoniam declinaverunt in te mala ; cogitaverunt consilia quæ non potuerunt stabilire.
denn sie haben Böses gegen dich geplant; sie haben Ränke geschmiedet, die sie nicht festigen konnten.
Quoniam pones eos dorsum ; in reliquiis tuis præparabis vultum eorum.
Denn du wirst ihnen den Rücken zuwenden; in deinen Überresten wirst du ihr Angesicht bereiten.
Exaltare, Domine, in virtute tua ; cantabimus et psallemus virtutes tuas.
Erhebe dich, Herr, in deiner Kraft; wir werden singen und spielen von deinen Taten.
Psalm 20 (Domine, in) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.