Psalm 20 — Domine, in

Hebräische/masoretische Zählung: 21

1

In finem. Psalmus David.

Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.

2

Domine, in virtute tua lætabitur rex, et super salutare tuum exsultabit vehementer.

Herr, in deiner Kraft wird sich der König freuen, und über dein Heil wird er jubeln in hohem Maße.

3

Desiderium cordis ejus tribuisti ei, et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.

Den Wunsch seines Herzens hast du ihm gegeben, und den Willen seiner Lippen hast du ihm nicht verweigert.

4

Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis ; posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.

Denn du bist ihm zuvorgekommen mit Segnungen der Güte; du hast auf sein Haupt eine Krone aus kostbarem Stein gesetzt.

5

Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum, in sæculum, et in sæculum sæculi.

Leben hat er von dir erbeten, und du hast ihm gegeben Länge der Tage, für immer und ewig.

6

Magna est gloria ejus in salutari tuo ; gloriam et magnum decorem impones super eum.

Groß ist seine Herrlichkeit durch dein Heil; Herrlichkeit und großen Schmuck wirst du auf ihn legen.

7

Quoniam dabis eum in benedictionem in sæculum sæculi ; lætificabis eum in gaudio cum vultu tuo.

Denn du wirst ihn zum Segen geben für immer und ewig; du wirst ihn erfreuen mit Freude vor deinem Angesicht.

8

Quoniam rex sperat in Domino, et in misericordia Altissimi non commovebitur.

Denn der König hofft auf den Herrn, und in der Barmherzigkeit des Höchsten wird er nicht wanken.

9

Inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis ; dextera tua inveniat omnes qui te oderunt.

Es werde gefunden deine Hand gegen alle deine Feinde; deine Rechte finde alle, die dich hassen.

10

Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui : Dominus in ira sua conturbabit eos, et devorabit eos ignis.

Du wirst sie machen wie einen Ofen aus Feuer zur Zeit deines Angesichts: Der Herr wird sie in seinem Zorn verwirren, und Feuer wird sie verzehren.

11

Fructum eorum de terra perdes, et semen eorum a filiis hominum,

Ihre Frucht wirst du vom Land vertilgen, und ihren Samen von den Menschenkindern,

12

quoniam declinaverunt in te mala ; cogitaverunt consilia quæ non potuerunt stabilire.

denn sie haben Böses gegen dich geplant; sie haben Ränke geschmiedet, die sie nicht festigen konnten.

13

Quoniam pones eos dorsum ; in reliquiis tuis præparabis vultum eorum.

Denn du wirst ihnen den Rücken zuwenden; in deinen Überresten wirst du ihr Angesicht bereiten.

14

Exaltare, Domine, in virtute tua ; cantabimus et psallemus virtutes tuas.

Erhebe dich, Herr, in deiner Kraft; wir werden singen und spielen von deinen Taten.

Psalm 20 (Domine, in) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.