Psalm 28 — Psalmus David
Hebräische/masoretische Zählung: 29
Psalmus David, in consummatione tabernaculi. Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino filios arietum.
Ein Psalm Davids, zur Einweihung des Zeltes. Bringt dem Herrn dar, ihr Söhne Gottes, bringt dem Herrn dar die Söhne der Widder.
Afferte Domino gloriam et honorem ; afferte Domino gloriam nomini ejus ; adorate Dominum in atrio sancto ejus.
Bringt dem Herrn Ruhm und Ehre; bringt dem Herrn Ruhm seinem Namen; betet den Herrn an in seinem heiligen Vorhof.
Vox Domini super aquas ; Deus majestatis intonuit : Dominus super aquas multas.
Die Stimme des Herrn über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert: der Herr über großen Wassern.
Vox Domini in virtute ; vox Domini in magnificentia.
Die Stimme des Herrn in Kraft; die Stimme des Herrn in Pracht.
Vox Domini confringentis cedros, et confringet Dominus cedros Libani :
Die Stimme des Herrn, der Zedern zerbricht, und der Herr wird die Zedern des Libanon zerbrechen:
et comminuet eas, tamquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium.
und er zerschmettert sie, wie ein Kalb des Libanon, und der Geliebte wie der Sohn der Einhörner.
Vox Domini intercidentis flammam ignis ;
Die Stimme des Herrn, der die Flamme des Feuers zerschneidet;
vox Domini concutientis desertum : et commovebit Dominus desertum Cades.
die Stimme des Herrn, der die Wüste erschüttert: und der Herr wird die Wüste von Kadesch bewegen.
Vox Domini præparantis cervos : et revelabit condensa, et in templo ejus omnes dicent gloriam.
Die Stimme des Herrn, der die Hirsche bereitet: und er wird die Dickichte enthüllen, und in seinem Tempel werden alle Ruhm sagen.
Dominus diluvium inhabitare facit, et sedebit Dominus rex in æternum.
Der Herr lässt die Flut bewohnen, und der Herr wird als König sitzen in Ewigkeit.
Dominus virtutem populo suo dabit ; Dominus benedicet populo suo in pace.
Der Herr wird seinem Volk Kraft geben; der Herr wird sein Volk segnen in Frieden.
Psalm 28 (Psalmus David) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.