Psalm 3 — Domine, quid

1

Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui.

Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh.

2

Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me ? Multi insurgunt adversum me ;

Herr, warum sind so viele geworden, die mich bedrängen? Viele erheben sich gegen mich;

3

multi dicunt animæ meæ : Non est salus ipsi in Deo ejus.

viele sagen zu meiner Seele: Es gibt kein Heil für ihn bei seinem Gott.

4

Tu autem Domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum.

Du aber, Herr, bist mein Beschützer, meine Ehre und der, der mein Haupt erhebt.

5

Voce mea ad Dominum clamavi ; et exaudivit me de monte sancto suo.

Mit meiner Stimme rief ich zum Herrn; und er erhörte mich von seinem heiligen Berg.

6

Ego dormivi, et soporatus sum ; et exsurrexi, quia Dominus suscepit me.

Ich legte mich schlafen und schlummerte ein; und ich bin aufgestanden, weil der Herr mich aufgenommen hat.

7

Non timebo millia populi circumdantis me. Exsurge, Domine ; salvum me fac, Deus meus.

Ich werde nicht fürchten die Tausende des Volkes, die mich umgeben. Steh auf, Herr; rette mich, mein Gott.

8

Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa ; dentes peccatorum contrivisti.

Denn du hast alle geschlagen, die mir ohne Grund widerstehen; die Zähne der Sünder hast du zerschmettert.

9

Domini est salus ; et super populum tuum benedictio tua.

Beim Herrn ist das Heil; und über dein Volk kommt dein Segen.

Psalm 3 (Domine, quid) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.