Psalm 3 — Domine, quid
Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui.
Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh.
Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me ? Multi insurgunt adversum me ;
Herr, warum sind so viele geworden, die mich bedrängen? Viele erheben sich gegen mich;
multi dicunt animæ meæ : Non est salus ipsi in Deo ejus.
viele sagen zu meiner Seele: Es gibt kein Heil für ihn bei seinem Gott.
Tu autem Domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum.
Du aber, Herr, bist mein Beschützer, meine Ehre und der, der mein Haupt erhebt.
Voce mea ad Dominum clamavi ; et exaudivit me de monte sancto suo.
Mit meiner Stimme rief ich zum Herrn; und er erhörte mich von seinem heiligen Berg.
Ego dormivi, et soporatus sum ; et exsurrexi, quia Dominus suscepit me.
Ich legte mich schlafen und schlummerte ein; und ich bin aufgestanden, weil der Herr mich aufgenommen hat.
Non timebo millia populi circumdantis me. Exsurge, Domine ; salvum me fac, Deus meus.
Ich werde nicht fürchten die Tausende des Volkes, die mich umgeben. Steh auf, Herr; rette mich, mein Gott.
Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa ; dentes peccatorum contrivisti.
Denn du hast alle geschlagen, die mir ohne Grund widerstehen; die Zähne der Sünder hast du zerschmettert.
Domini est salus ; et super populum tuum benedictio tua.
Beim Herrn ist das Heil; und über dein Volk kommt dein Segen.
Psalm 3 (Domine, quid) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.