Psalm 47 — Magnus Dominus
Hebräische/masoretische Zählung: 48
Psalmus cantici. Filiis Core, secunda sabbati.
Ein Psalm zum Singen. Für die Söhne Korachs, am zweiten Tag der Woche.
Magnus Dominus et laudabilis nimis, in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.
Groß ist der Herr und überaus lobenswert, in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berg.
Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion ; latera aquilonis, civitas regis magni.
Der Berg Zion, die Freude der ganzen Erde, ist gegründet; die Seiten des Nordens, die Stadt des großen Königs.
Deus in domibus ejus cognoscetur cum suscipiet eam.
Gott wird in seinen Häusern erkannt werden, wenn er sie aufnimmt.
Quoniam ecce reges terræ congregati sunt ; convenerunt in unum.
Denn siehe, die Könige der Erde haben sich versammelt; sie sind zusammengekommen als einer.
Ipsi videntes, sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt.
Sie selbst sahen es und staunten so, sie wurden bestürzt, sie wurden erschüttert.
Tremor apprehendit eos ; ibi dolores ut parturientis :
Zittern ergriff sie; dort Schmerzen wie bei einer Gebärenden:
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
im Sturmwind zerschmetterst du die Schiffe von Tarschisch.
Sicut audivimus, sic vidimus, in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri : Deus fundavit eam in æternum.
Wie wir gehört haben, so haben wir gesehen, in der Stadt des Herrn der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott hat sie für ewig gegründet.
Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui.
Wir haben, Gott, deine Barmherzigkeit empfangen inmitten deines Tempels.
Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terræ ; justitia plena est dextera tua.
Wie dein Name, Gott, so reicht auch dein Lob bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
Lætetur mons Sion, et exsultent filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine.
Es freue sich der Berg Zion, und es jauchzen die Töchter Judas, wegen deiner Gerichte, Herr.
Circumdate Sion, et complectimini eam ; narrate in turribus ejus.
Umschreitet Zion und umfangt sie; erzählt in ihren Türmen.
Ponite corda vestra in virtute ejus, et distribuite domos ejus, ut enarretis in progenie altera.
Setzt euer Herz auf ihre Stärke, und verteilt ihre Häuser, damit ihr es der nächsten Generation erzählt.
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi : ipse reget nos in sæcula.
Denn dies ist Gott, unser Gott in Ewigkeit und für immer und ewig: er selbst wird uns regieren für immer.
Psalm 47 (Magnus Dominus) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.