Psalm 58 — Eripe me
Hebräische/masoretische Zählung: 59
In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, quando misit Saul et custodivit domum ejus ut eum interficeret.
Für den Schluss. Verdirb nicht. Von David, für die Aufschrift, als Saul aussandte und sein Haus bewachte, um ihn zu töten.
Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me libera me.
Reiße mich heraus von meinen Feinden, mein Gott,
Eripe me de operantibus iniquitatem, et de viris sanguinum salva me.
Reiße mich heraus von denen, die Unrecht wirken,
Quia ecce ceperunt animam meam ; irruerunt in me fortes.
Denn siehe, sie haben meine Seele ergriffen;
Neque iniquitas mea, neque peccatum meum, Domine ; sine iniquitate cucurri, et direxi.
Weder mein Unrecht noch meine Sünde, Herr;
Exsurge in occursum meum, et vide : et tu, Domine Deus virtutum, Deus Israël, intende ad visitandas omnes gentes : non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem.
Steh auf mir entgegen und sieh:
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem.
Sie kehren am Abend zurück und leiden Hunger wie Hunde:
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum : quoniam quis audivit ?
Siehe, sie reden mit ihrem Mund,
Et tu, Domine, deridebis eos ; ad nihilum deduces omnes gentes.
Und du, Herr, wirst sie verspotten;
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia, Deus, susceptor meus es :
Meine Stärke werde ich bei dir bewahren,
Deus meus misericordia ejus præveniet me.
Mein Gott, seine Barmherzigkeit wird mir vorauseilen.
Deus ostendet mihi super inimicos meos : ne occidas eos, nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua, et depone eos, protector meus, Domine :
Gott wird mir zeigen über meine Feinde:
delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum ; et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
die Verfehlung ihres Mundes, das Wort ihrer Lippen;
in consummatione : in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Jacob, et finium terræ.
bei der Vollendung:
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem.
Sie kehren am Abend zurück und leiden Hunger wie Hunde:
Ipsi dispergentur ad manducandum ; si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
Sie selbst werden zerstreut um zu fressen;
Ego autem cantabo fortitudinem tuam, et exsultabo mane misericordiam tuam : quia factus es susceptor meus, et refugium meum in die tribulationis meæ.
Ich aber werde deine Stärke besingen,
Adjutor meus, tibi psallam, quia Deus susceptor meus es ; Deus meus, misericordia mea.
Mein Helfer, dir will ich psallieren,
Psalm 58 (Eripe me) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.