Psalm 60 — Exaudi, Deus

Hebräische/masoretische Zählung: 61

1

In finem. In hymnis David.

Zum Ende hin. In Hymnen Davids.

2

Exaudi, Deus, deprecationem meam ; intende orationi meæ.

Erhöre, Gott, mein Flehen; ach meinem Gebet neige dein Ohr.

3

A finibus terræ ad te clamavi, dum anxiaretur cor meum ; in petra exaltasti me. Deduxisti me,

Vom Ende der Erde schrie ich zu dir, als mein Herz in Angst war; in den Felsen hast du mich erhöht. Du hast mich geleitet,

4

quia factus es spes mea : turris fortitudinis a facie inimici.

denn du bist meine Zuversicht geworden: ein Turm der Stärke vor dem Angesicht des Feindes.

5

Inhabitabo in tabernaculo tuo in sæcula ; protegar in velamento alarum tuarum.

Ich will wohnen in deinem Zelt in Ewigkeit; ich werde geborgen sein unter dem Schutz deiner Flügel.

6

Quoniam tu, Deus meus, exaudisti orationem meam ; dedisti hæreditatem timentibus nomen tuum.

Denn du, mein Gott, hast mein Gebet erhört; du hast das Erbe denen gegeben, die deinen Namen fürchten.

7

Dies super dies regis adjicies ; annos ejus usque in diem generationis et generationis.

Tage über Tage des Königs wirst du hinzufügen; seine Jahre bis zum Tag von Geschlecht zu Geschlecht.

8

Permanet in æternum in conspectu Dei : misericordiam et veritatem ejus quis requiret ?

Er bleibt in Ewigkeit vor dem Angesicht Gottes: wer wird seine Barmherzigkeit und Treue erforschen?

9

Sic psalmum dicam nomini tuo in sæculum sæculi, ut reddam vota mea de die in diem.

So will ich deinem Namen Psalmen singen in Ewigkeit der Ewigkeiten, um meine Gelübde zu erfüllen von Tag zu Tag.

Psalm 60 (Exaudi, Deus) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.