Psalm 62 — Deus, Deus
Hebräische/masoretische Zählung: 63
Psalmus David, cum esset in deserto Idumææ.
Psalm Davids, als er in der Wüste Idumäas war.
Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea ; quam multipliciter tibi caro mea !
Gott, mein Gott, zu dir wache ich auf vom Licht an. Meine Seele dürstet nach dir; wie vielfach sehnt sich mein Fleisch nach dir!
In terra deserta, et invia, et inaquosa, sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam.
In einem öden, unwegsamen und wasserlosen Land, so bin ich im Heiligtum dir erschienen, um deine Macht und deine Herrlichkeit zu schauen.
Quoniam melior est misericordia tua super vitas, labia mea laudabunt te.
Denn besser ist deine Barmherzigkeit als Leben, meine Lippen werden dich preisen.
Sic benedicam te in vita mea, et in nomine tuo levabo manus meas.
So will ich dich segnen in meinem Leben, und in deinem Namen will ich meine Hände erheben.
Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea, et labiis exsultationis laudabit os meum.
Wie mit Fett und Mark gesättigt werde meine Seele, und mit Lippen des Jubels wird mein Mund dich loben.
Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te.
Wenn ich deiner gedachte auf meinem Lager, in den Morgenstunden sann ich über dich.
Quia fuisti adjutor meus, et in velamento alarum tuarum exsultabo.
Denn du bist mein Helfer gewesen, und im Schutz deiner Flügel will ich jubeln.
Adhæsit anima mea post te ; me suscepit dextera tua.
Meine Seele hängt dir an; mich hat deine Rechte aufgenommen.
Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam : introibunt in inferiora terræ ;
Sie aber suchten meine Seele vergeblich: sie werden hinabfahren in die Tiefen der Erde;
tradentur in manus gladii : partes vulpium erunt.
sie werden übergeben in die Hand des Schwertes: zum Anteil der Füchse werden sie.
Rex vero lætabitur in Deo ; laudabuntur omnes qui jurant in eo : quia obstructum est os loquentium iniqua.
Der König aber wird sich freuen in Gott; gelobt werden alle, die bei ihm schwören: denn verstopft ist der Mund derer, die Unrecht reden.
Psalm 62 (Deus, Deus) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.