Psalm 75 — Notus in
Hebräische/masoretische Zählung: 76
In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios.
Für den Schluss, mit Lobgesängen. Ein Psalm Asafs, ein Lied gegen die Assyrer.
Notus in Judæa Deus ; in Israël magnum nomen ejus.
In Juda ist Gott bekannt; in Israel ist sein Name groß.
Et factus est in pace locus ejus, et habitatio ejus in Sion.
Und in Frieden wurde sein Ort, und seine Wohnung in Zion.
Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
Dort zerbrach er die Mächte der Bogen, Schild, Schwert und Krieg.
Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis ;
Du, der du wunderbar erleuchtest von den ewigen Bergen;
turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum, et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
verwirrt wurden alle Toren im Herzen. Sie schliefen ihren Schlaf, und nichts fanden alle Männer der Reichtümer in ihren Händen.
Ab increpatione tua, Deus Jacob, dormitaverunt qui ascenderunt equos.
Von deinem Schelten, Gott Jakobs, entschlummerten, die auf Pferde stiegen.
Tu terribilis es ; et quis resistet tibi ? ex tunc ira tua.
Du bist furchtbar; und wer widersteht dir? Von da an dein Zorn.
De cælo auditum fecisti judicium : terra tremuit et quievit
Vom Himmel ließest du das Gericht hören: die Erde erbebte und wurde still,
cum exsurgeret in judicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.
als Gott aufstand zum Gericht, um alle Sanftmütigen der Erde zu retten.
Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi, et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.
Denn der Gedanke des Menschen wird dir bekennen, und der Rest des Gedankens wird dir ein Fest feiern.
Vovete et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera : terribili,
Gelobt und gebt dem Herrn, eurem Gott, alle, die in seinem Umkreis Gaben bringen: dem Furchtbaren,
et ei qui aufert spiritum principum : terribili apud reges terræ.
und dem, der den Geist der Fürsten wegnimmt: dem Furchtbaren bei den Königen der Erde.
Psalm 75 (Notus in) in der lateinischen Überlieferung der Vulgata Clementina und der Nova Vulgata. Sprache und Quelle lassen sich oben umschalten.