S. Alfonsi Mariæ de Ligorio Episc. Conf. et Eccles. Doct.

III. Klasse Weiß 📅 2. August Gloria Credo

Commune: Commune Doctoris Pontificis

In the calendar:

IntroitusLukas 4,18

Latein
Spíritus Dómini super me: propter quod unxit me: evangelizáre paupéribus misit me, sanáre contrítos corde. Atténdite, pópule meus, legem meam: inclináte aurem vestram in verba oris mei. Spíritus Dómini super me: propter quod unxit me: evangelizáre paupéribus misit me, sanáre contrítos corde.
English
The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me; to bring good news to the poor He has sent me, to heal the contrite of heart. Hearken, my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth. The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me; to bring good news to the poor He has sent me, to heal the contrite of heart.

Oratio (Kollekte)

Latein
Deus, qui per beátum Alfónsum Maríam Confessórem tuum atque Pontíficem, animárum zelo succénsum, Ecclésiam tuam nova prole fecundásti: quǽsumus; ut, ejus salutáribus mónitis edócti et exémplis roboráti, ad te perveníre felíciter valeámus.
English
O God, Who through blessed Alphonsus Mary, Your Confessor and Bishop, fired with love for souls, enriched Your Church with a new family; we beseech You that, taught by his saving counsels and strengthened by his example, we may be enabled happily to come to You.

Lesung (Lectio / Epistola)2. Timotheus 2,1–7

Latein
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Timótheum Caríssime: Confortáre in grátia, quæ est in Christo Jesu: et quæ audísti a me per multos testes, hæc comménda fidélibus homínibus, qui idónei erunt et alios docére. Labóra sicut bonus miles Christi Jesu. Nemo mílitans Deo ímplicat se negótiis sǽculáribus: ut ei pláceat, cui se probávit. Nam et qui certat in agóne, non coronátur, nisi legítime certáverit. Laborántem agrícolam opórtet primum de frúctibus percípere. Intéllege quæ dico: dabit enim tibi Dóminus in ómnibus intelléctum.
English
Lesson from the second letter of St. Paul the Apostle to Timothy Dearly beloved: Be strengthened in the grace which is in Christ Jesus; and the things that you have heard from me through many witnesses, commend to trustworthy men who shall be competent in turn to teach others. Conduct yourself in work as a good soldier of Christ Jesus. No one serving as God's soldier entangles himself in worldly affairs, that he may please him whose approval he has secured. And again, one who enters a contest is not crowned unless he has competed according to the rules. The farmer who toils must be the first to partake of the fruits. Take in what I tell you, for the Lord will give you understanding in all things.

Graduale / AlleluiaJesus Sirach 49,3–4

Latein
Memor fui judiciórum tuórum a sǽculo, Dómine, et consolátus sum: deféctio ténuit me pro peccatóribus derelinquéntibus legem tuam. Justítiam tuam non abscóndi in corde meo: veritátem tuam et salutáre tuum dixi. Allelúja, allelúja. Ipse est diréctus divínitus in pæniténtiam gentis, et tulit abominatiónes impietátis: et gubernávit ad Dóminum cor ipsíus: et in diébus peccatórum corroborávit pietátem. Allelúja.
English
I remember your ordinances of old, O Lord, and I am comforted. Indignation seizes me because of the wicked who forsake Your law. V. Your justice I kept not hid within my heart; Your faithfulness and Your salvation I have spoken of. Alleluia, alleluia. He was directed by God to the repentance of the nation, and he took away the abominations of wickedness. He turned to God with his whole heart, and though times were evil, he practiced virtue.

EvangeliumLukas 10,1–9

Latein
Sequéntia † sancti Evangélii secúndum Lucam In illo témpore: Designávit Dóminus et álios septuagínta duos: et misit illos binos ante fáciem suam in omnem civitátem et locum, quo erat ipse ventúrus. Et dicebat illis: Messis quidem multa, operárii autem pauci. Rogáte ergo Dóminum messis, ut mittat operários in messem suam. Ite: ecce, ego mitto vos sicut agnos inter lupos. Nolíte portáre sácculum neque peram neque calceaménta; et néminem per viam salutavéritis. In quamcúmque domum intravéritis, primum dícite: Pax huic dómui: et si ibi fúerit fílius pacis, requiéscet super illum pax vestra: sin autem, ad vos revertátur. In eádem autem domo manéte, edéntes et bibéntes quæ apud illos sunt: dignus est enim operárius mercéde sua. Nolíte transíre de domo in domum. Et in quamcúmque civitátem intravéritis, et suscéperint vos, manducáte quæ apponúntur vobis: et curáte infírmos, qui in illa sunt, et dícite illis: Appropinquávit in vos regnum Dei.
English

OffertoriumSprichwörter 3,9

Latein
Hónora Dóminum de tua substántia, et de primítiis ómnium frugum tuárum da ei. Noli prohibére benefácere eum, qui potest: si vales, et ipse bénefac.
English
Honor the Lord with your wealth, and give Him the first fruits of all your produce. Do not withhold him from doing good who is able; if you are able, do good yourself also.

Secreta (Stillgebet)

Latein
Cœlésti, Dómine Jesu Christe, sacrifícii igne corda nostra in odórem suavitátis exúre: qui beáto Alfónso Maríæ tribuísti et hæc mystéria celebráre, et per éadem hóstiam tibi sanctam seípsum exhibére:
English
O Lord, Jesus Christ, Who granted to St. Aphonsus Mary to celebrate this rite and thereby offer himself as a holy victim to You, consume our hearts by the heavenly fire of this sacrifice so that it may ascend as a sweet fragrance unto You.

CommunioJesus Sirach 50,1

Latein
Sacérdos magnus, qui in vita sua suffúlsit domum, et in diébus suis corroborávit templum, quasi ignis effúlgens et thus ardens in igne.
English
A great priest, who in his time renovated the house, and in his days reinforced the temple, as a bright fire, and frankincense burning in the fire.

Postcommunio

Latein
Deus, qui beátum Alfónsum Maríam Confessórem tuum atque Pontíficem fidelem divíni mystérii dispensatórem et præcónem effecísti: ejus méritis precibúsque concéde; ut fidéles tui et frequénter percípiant, et percipiéndo sine fine colláudent.
English
O God, Who made St. Alphonsus Mary, Your Confessor and Bishop, a faithful dispenser of this divine sacrament, grant by his merits and prayers, that Your faithful may frequently receive it, and, receiving it, praise it forever.

S. Alfonsi Mariæ de Ligorio Episc. Conf. et Eccles. Doct. is a feast (III. Klasse) in the liturgical calendar of the traditional Roman rite according to the Missale Romanum 1962.

This page presents the full Mass texts (Proprium) in Latin and English (Divinum Officium) for prayer and study.