S. Joannis de Deo Confessoris

III. Klasse Weiß 📅 8. März Gloria

Commune: Commune Confessoris non Pontificis

Oratio (Kollekte)

Latein
Deus, qui beátum Joánnem, tuo amóre succénsum, inter flammas innóxium incédere fecísti, et per eum Ecclésiam tuam nova prole fœcundásti: præsta, ipsíus suffragántibus méritis; ut igne caritátis tuæ vitia nostra curéntur, et remédia nobis ætérna provéniant.
English
O God, Who caused blessed John when burning with love for You, to walk unharmed through the midst of flames, and through him enriched Your Church with a new religious family; grant that through the help of his merits, our sins may be burned away by the fire of Your love, and eternal remedies may come to us.

EvangeliumMatthäus 22,35–46

Latein
Sequéntia † sancti Evangélii secúndum Matthǽum In illo témpore: Accessérunt ad Jesum pharisǽi: et interrogávit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum: Magíster, quod est mandátum magnum in lege? Ait illi Jesus: Díliges Dóminum, Deum tuum, ex toto corde tuo et in tota ánima tua et in tota mente tua. Hoc est máximum et primum mandátum. Secúndum autem símile est huic: Díliges próximum tuum sicut teípsum. In his duóbus mandátis univérsa lex pendet et prophétæ. Congregátis autem pharisǽis, interrogávit eos Jesus, dicens: Quid vobis vidétur de Christo? cujus fílius est? Dicunt ei: David. Ait illis: Quómodo ergo David in spíritu vocat eum Dóminum, dicens: Dixit Dóminus Dómino meo, sede a dextris meis, donec ponam inimícos tuos scabéllum pedum tuórum? Si ergo David vocat eum Dóminum, quómodo fílius ejus est? Et nemo poterat ei respóndere verbum: neque ausus fuit quisquam ex illa die eum ámplius interrogáre.
English
Continuation + of the Holy Gospel according to Matthew At that time, the Pharisees came to Jesus and one of them, a doctor of the Law, putting Him to the test, asked Him, Master, which is the greatest commandment in the Law? Jesus said to him, ‘You shall love the Lord your God with your whole heart and with your whole soul, and your whole mind.’ This is the greatest and first commandment. And the second is like it, ‘You shall love your neighbor as yourself.’ On these two commandments depend the whole Law and the Prophets. Now while the Pharisees were gathered together, Jesus questioned them, saying, What do you think of the Christ? Whose son is He? They said to Him, David’s. He said to them, How then does David in the Spirit call Him Lord, saying, ‘The Lord said to my Lord: Sit at My right hand, till I make Your enemies Your footstool’? If David, therefore, calls Him ‘Lord.’ how is He his son? And no one could answer Him a word; neither did anyone dare from that day forth to ask Him any more questions.

IntroitusPsalm 36,1

Taken from the Commune

Latein
Os justi meditábitur sapiéntiam, et lingua ejus loquétur judícium: lex Dei ejus in corde ipsíus. (Allelúja, allelúja.) Noli æmulári in malignántibus: neque zeláveris faciéntes iniquitátem. Os justi meditábitur sapiéntiam, et lingua ejus loquétur judícium: lex Dei ejus in corde ipsíus. (Allelúja, allelúja.)
English

Lesung (Lectio / Epistola)Jesus Sirach 31,8–11

Taken from the Commune

Latein
Léctio libri Sapiéntiæ Beátus vir, qui invéntus est sine mácula, et qui post aurum non ábiit, nec sperávit in pecúnia et thesáuris. Quis est hic, et laudábimus eum? fecit enim mirabília in vita sua. Qui probátus est in illo, et perféctus est, erit illi glória ætérna: qui potuit tránsgredi, et non est transgréssus: fácere mala, et non fecit: ídeo stabilíta sunt bona illíus in Dómino, et eleemósynas illíus enarrábit omnis ecclésia sanctórum.
English

Graduale / Alleluia

Taken from the Commune

Latein
Justus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur in domo Dómini. Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam, et veritátem tuam per noctem. Allelúja, allelúja Beátus vir, qui suffert tentatiónem: quóniam, cum probátus fúerit, accípiet corónam vitæ. Allelúja.
English

TractusPsalm 111,1–3

Taken from the Commune

Latein
Justus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur in domo Dómini. Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam, et veritátem tuam per noctem. _ Beátus vir, qui timet Dóminum: in mandátis ejus cupit nimis. V. Potens in terra erit semen ejus: generátio rectórum benedicétur. V. Glória et divítiæ in domo ejus: et justítia ejus manet in sǽculum sǽculi.
English

OffertoriumPsalm 88,25

Taken from the Commune

Latein
Véritas mea et misericórdia mea cum ipso: et in nómine meo exaltábitur cornu ejus. (Allelúja.)
English

Secreta (Stillgebet)

Taken from the Commune

Latein
Laudis tibi, Dómine, hóstias immolámus in tuórum commemoratióne Sanctórum: quibus nos et præséntibus éxui malis confídimus et futúris.
English

CommunioMatthäus 24,46–47

Taken from the Commune

Latein
Beátus servus, quem, cum vénerit dóminus, invénerit vigilántem: amen, dico vobis, super ómnia bona sua constítuet eum. (Allelúja.)
English

Postcommunio

Taken from the Commune

Latein
Refécti cibo potúque cœlésti, Deus noster, te súpplices exorámus: ut, in cujus hæc commemoratióne percépimus, ejus muniámur et précibus.
English

S. Joannis de Deo Confessoris is a feast (III. Klasse) in the liturgical calendar of the traditional Roman rite according to the Missale Romanum 1962.

This page presents the full Mass texts (Proprium) in Latin and English (Divinum Officium) for prayer and study.