S. Marci Evangelistæ

II. Klasse Rot 📅 25. April Gloria Credo

Commune: Commune Apostolorum

In the calendar:

IntroitusPsalm 63,2–3

Latein
Protexísti me, Deus, a convéntu malignántium, allelúja: a multitúdine operántium iniquitátem, allelúja, allelúja. Exáudi, Deus, oratiónem meam cum déprecor: a timore inimíci éripe ánimam meam. Protexísti me, Deus, a convéntu malignántium, allelúja: a multitúdine operántium iniquitátem, allelúja, allelúja.
English
Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity. allelúja. allelúja. Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee : deliver my soul from the fear of the enemy. Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity. allelúja. allelúja.

Oratio (Kollekte)

Latein
Deus, qui beátum Marcum Evangelístam tuum evangélicæ prædicatiónis grátia sublimásti: tríbue, quǽsumus; ejus nos semper et eruditióne profícere et oratióne deféndi.
English
O God, Who didst exalt thy blessed Evangelist Mark, by giving him grace to preach thine Evangel, grant unto us, we beseech thee, ever to follow more and more what he teacheth, and ever to be shielded from all evil by his prayers.

Lesung (Lectio / Epistola)Ezechiel 1,10–14

Latein
Léctio Ezechiélis Prophétæ Similitúdo vultus quátuor animálium: fácies hóminis, et fácies leónis a dextris ipsórum quatuor: fácies autem bovis a sinístris ipsórum quátuor, et fácies áquilæ désuper ipsórum quátuor. Fácies eórum et pennæ eórum exténtæ désuper: duæ pennæ singulórum jungebántur et duæ tegébant córpora eórum: et unumquódque eórum coram fácie sua ambulábat: ubi erat ímpetus spíritus, illuc gradiebántur, nec revertebántur cum ambulárent. Et similitúdo animálium, aspéctus eórum quasi carbónum ignis ardéntium et quasi aspéctus lampadárum. Hæc erat visio discúrrens in médio animálium, splendor ignis, et de igne fulgur egrédiens. Et animália ibant et revertebántur in similitúdinem fúlguris coruscántis.
English
Lesson from the book of Ezekiel And as for the likeness of their faces: there was the face of a man, and the face of a lion on the right side of all the four: and the face of an ox, on the left side of all the four: and the face of an eagle over all the four. And their faces, and their wings were stretched upward: two wings of every one were joined, and two covered their bodies: And every one of them went straight forward: whither the impulse of the spirit was to go, thither they went: and they turned not when they went. And as for the likeness of the living creatures, their appearance was like that of burning coals of fire, and like the appearance of lamps. This was the vision running to and fro in the midst of the living creatures, a bright fire, and lightning going forth from the fire. And the living creatures ran and returned like flashes of lightning.

Graduale / AlleluiaPsalm 88,6

Latein
Allelúja, allelúja. Confitebúntur cœli mirabília tua, Dómine: étenim veritátem tuam in ecclésia sanctórum. Allelúja. Posuísti, Dómine, super caput ejus corónam de lápide pretióso. Allelúja.
English
Allelúja, allelúja. The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints. Allelúja. Thou hast set on his head a crown of precious stones. Allelúja.

EvangeliumLukas 10,1–9

Latein
Sequéntia † sancti Evangélii secúndum Lucam In illo témpore: Designávit Dóminus et álios septuagínta duos: et misit illos binos ante fáciem suam in omnem civitátem et locum, quo erat ipse ventúrus. Et dicebat illis: Messis quidem multa, operárii autem pauci. Rogáte ergo Dóminum messis, ut mittat operários in messem suam. Ite: ecce, ego mitto vos sicut agnos inter lupos. Nolíte portáre sácculum neque peram neque calceaménta; et néminem per viam salutavéritis. In quamcúmque domum intravéritis, primum dícite: Pax huic dómui: et si ibi fúerit fílius pacis, requiéscet super illum pax vestra: sin autem, ad vos revertátur. In eádem autem domo manéte, edéntes et bibéntes quæ apud illos sunt: dignus est enim operárius mercéde sua. Nolíte transíre de domo in domum. Et in quamcúmque civitátem intravéritis, et suscéperint vos, manducáte quæ apponúntur vobis: et curáte infírmos, qui in illa sunt, et dícite illis: Appropinquávit in vos regnum Dei.
English

OffertoriumPsalm 88,6

Latein
Confitebúntur cœli mirabília tua, Dómine: et veritátem tuam in ecclésia sanctórum, allelúja, allelúja.
English
The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints, allelúja. allelúja.

Secreta (Stillgebet)

Latein
Beáti Marci Evangelístæ tui sollemnitáte tibi múnera deferéntes, quǽsumus, Dómine: ut, sicut illum prædicátio evangélica fecit gloriósum: ita nos ejus intercéssio et verbo et ópere tibi reddat accéptos.
English
We offer thee our gifts, O Lord, on the Festival of blessed Mark, thy Evangelist, and we pray, that we may ever profit by his teaching, and defended by his prayers.

CommunioPsalm 63,11

Latein
Lætábitur justus in Dómino, et sperábit in eo: et laudabúntur omnes recti corde, allelúja, allelúja.
English
The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised, allelúja. allelúja.

Postcommunio

Latein
Tríbuant nobis, quǽsumus, Dómine, contínuum tua sancta præsídium: quo, beáti Marci evangelístæ tui précibus, nos ab ómnibus semper tueántur advérsis.
English
May thy holy mysteries, we ask, O Lord, be to us a continual safeguard, and through the prayers of blessed Mark, thy Evangelist, ever defend us from all adversities.

S. Marci Evangelistæ is a feast (II. Klasse) in the liturgical calendar of the traditional Roman rite according to the Missale Romanum 1962.

This page presents the full Mass texts (Proprium) in Latin and English (Divinum Officium) for prayer and study.