In the calendar:
Oratio (Kollekte)
Latein
Lætétur Ecclésia tua, Deus, beáti Agapíti Mártyris tui confísa suffrágiis: atque, ejus précibus gloriósis, et devóta permáneat et secúra consístat.
English
May Your Church rejoice, O God, trusting in the support of St. Agapitus, Your Martyr, and, by his glorious prayers, may she remain holy and fearlessly stand her ground.
EvangeliumJohannes 12,24–26
Latein
Sequéntia † sancti Evangélii secúndum Joánnem
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Amen, amen, dico vobis, nisi granum fruménti cadens in terram, mórtuum fúerit, ipsum solum manet: si autem mórtuum fúerit, multum fructum affert. Qui amat ánimam suam, perdet eam: et qui odit ánimam suam in hoc mundo, in vitam ætérnam custódit eam. Si quis mihi mínistrat, me sequátur: et ubi sum ego, illic et miníster meus erit. Si quis mihi ministráverit, honorificábit eum Pater meus.
English
Continuation + of the Holy Gospel according to John
At that time, Jesus said to His disciples, Amen, amen, I say to you, unless the grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone. But if it dies, it brings forth much fruit. He who loves his life, loses it; and he who hates his life in this world, keeps it unto life everlasting. If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am there also shall My servant be. If anyone serves Me, My Father will honor him.
Secreta (Stillgebet)
Latein
Súscipe, Dómine, múnera, quæ in ejus tibi sollemnitáte deférimus: cujus nos confídimus patrocínio liberári.
English
Accept, O Lord, the gifts we bring on his festival by whose spiritual protection we hope to be saved.
Postcommunio
Latein
Præsta nobis, quǽsumus, Dómine, intercedéntibus sanctis Virgínibus et Martýribus tuis N. et N.: ut, quod ore contíngimus, pura mente capiámus.
English
Thou hast fed thy servants, O Lord, with the holy gifts; comfort us ever we pray, by his intercession whose festival we celebrate.
IntroitusPsalm 20,2–4
Taken from the Commune
Latein
In virtúte tua, Dómine, lætábitur justus: et super salutáre tuum exsultábit veheménter: desidérium ánimæ ejus tribuísti ei.
Quóniam prævenísti eum in benedictiónibus dulcédinis: posuísti in cápite ejus corónam de lápide pretióso.
In virtúte tua, Dómine, lætábitur justus: et super salutáre tuum exsultábit veheménter: desidérium ánimæ ejus tribuísti ei.
English
—
Lesung (Lectio / Epistola)Weisheit 10,9–14
Taken from the Commune
Latein
Léctio libri Sapiéntiæ
Justum dedúxit Dóminus per vias rectas, et ostendit illi regnum Dei, et dedit illi sciéntiam sanctórum: honestávit illum in labóribus, et complévit labores illíus. In fraude circumveniéntium illum áffuit illi, et honéstum fecit illum. Custodívit illum ab inimícis, et a seductóribus tutávit illum, et certámen forte dedit illi, ut vínceret et sciret, quóniam ómnium poténtior est sapiéntia. Hæc vénditum justum non derelíquit, sed a peccatóribus liberávit eum: descendítque cum illo in fóveam, et in vínculis non derelíquit illum, donec afférret illi sceptrum regni, et poténtiam advérsus eos, qui eum deprimébant: et mendáces osténdit, qui maculavérunt illum, et dedit illi claritátem ætérnam, Dóminus, Deus noster.
English
—
Graduale / AlleluiaPsalm 111,1–2
Taken from the Commune
Latein
Beátus vir, qui timet Dóminum: in mandátis ejus cupit nimis.
V. Potens in terra erit semen ejus: generátio rectórum benedicétur.
Allelúja, allelúja.
Posuísti, Dómine, super caput ejus corónam de lápide pretióso. Allelúja.
English
—
OffertoriumPsalm 8,6–7
Taken from the Commune
Latein
Glória et honóre coronásti eum: et constituísti eum super ópera mánuum tuárum, Dómine.
English
—
CommunioLukas 9,23
Taken from the Commune
Latein
Qui vult veníre post me, ábneget semetípsum, et tollat crucem suam, et sequátur me.
English
—
S. Agapiti Martyris is a feast (IV. Klasse) in the liturgical calendar of the traditional Roman rite according to the Missale Romanum 1962.
This page presents the full Mass texts (Proprium) in Latin and English (Divinum Officium) for prayer and study.