SS. Marci et Marcelliani Martyrum

IV. Klasse Rot 📅 18. Juni Gloria

Commune: Commune Plurimorum Martyrum

Oratio (Kollekte)

Latein
Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, qui sanctórum Mártyrum tuórum Marci et Marcelliáni natalítia cólimus; a cunctis malis imminéntibus eórum intercessiónibus liberémur.
English
Grant, we beseech You, almighty God, that we who celebrate the anniversary of the death of Your holy Martyrs, Mark and Marcellianus, may by their intercession be delivered from all the evils that threaten us.

Lesung (Lectio / Epistola)Römer 5,1–5

Latein
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános Fratres: Justificáti ex fide, pacem habeámus ad Deum per Dóminum nostrum Jesum Christum: per quem et habémus accéssum per fidem in grátiam istam, in qua stamus, et gloriámur in spe glóriæ filiórum Dei. Non solum autem, sed et gloriámur in tribulatiónibus: scientes, quod tribulátio patiéntiam operátur, patiéntia autem probatiónem, probátio vero spem, spes autem non confúndit: quia cáritas Dei diffúsa est in córdibus nostris per Spíritum Sanctum, qui datus est nobis.
English
A reading from the Epistle of blessed Paul the Apostle to the Romans. Brethren: Being justified therefore by faith, let us have peace with God, through our Lord Jesus Christ: By whom also we have access through faith into this grace, wherein we stand, and glory in the hope of the glory of the sons of God. And not only so; but we glory also in tribulations, knowing that tribulation worketh patience; And patience trial; and trial hope; And hope confoundeth not: because the charity of God is poured forth in our hearts, by the Holy Ghost, who is given to us.

Graduale / AlleluiaWeisheit 3,1–3

Latein
Justórum ánimæ in manu Dei sunt, et non tanget illos torméntum malítiæ. ℣. Visi sunt óculis insipiéntium mori: illi autem sunt in pace. Allelúja, allelúja. ℣. Hæc est vera fratérnitas, quæ numquam potuit violári certámine: qui, effúso sánguine, secúti sunt Dóminum. Allelúja.
English
The souls of the just are in the hand of God, and the torment of death shall not touch them. In the sight of the unwise they seemed to die: but they are in peace. Alleluia, alleluia. V. These were true brothers, who could not be overcome in combat: who shedding their blood, followed the Lord. Alleluia.

EvangeliumLukas 11,47–51

Latein
Sequéntia † sancti Evangélii secúndum Lucam In illo témpore: Dicébat Jesus scribis et pharisǽis: Væ vobis, qui ædificátis monuménta prophetárum: patres autem vestri occidérunt illos. Profécto testificámini, quod consentítis opéribus patrum vestrórum: quóniam ipsi quidem eos occidérunt, vos autem ædificátis eórum sepúlcra. Proptérea et sapiéntia Dei dixit: Mittam ad illos prophétas et apóstolos, et ex illis occídent et persequántur: ut inquirátur sanguis ómnium prophetárum, qui effúsus est a constitutióne mundi a generatióne~ ista, a sánguine Abel usque ad sánguinem Zacharíæ, qui périit inter altáre et ædem. Ita dico vobis, requirétur ab hac generatióne.
English

OffertoriumPsalm 123,7

Latein
Anima nostra, sicut passer, erépta est de láqueo venántium: láqueus contrítus est, et nos liberáti sumus.
English
Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the fowlers. The snare is broken, and we are delivered.

Secreta (Stillgebet)

Latein
Múnera tibi, Dómine, dicáta sanctífica: et, intercedéntibus sanctis Martýribus tuis Marco et Marcelliáno, per éadem nos placátus inténde.
English
Sanctify the offerings dedicated to You, O Lord, and through the intercession of blessed Mark and Marcellianus, Your Martyrs, look upon us with mercy because of them.

Communio

Latein
Amen, dico vobis: quod uni ex mínimis meis fecístis, mihi fecístis: veníte, benedícti Patris mei, possidéte parátum vobis regnum ab inítio sǽculi.
English

Postcommunio

Latein
Salutáris tui, Dómine, múnere satiáti, súpplices exorámus: ut, cujus lætámur gustu, intercedéntibus sanctis Martýribus tuis Marco et Marcelliáno, renovémur efféctu.
English
Refreshed by the sacramental gift of Your salvation, we humbly beseech You, O Lord, through the intercession of blessed Mark and Marcellianus, Your Martyrs, that, enjoying its savor, we may be made new by its action.

IntroitusPsalm 78,1

Taken from the Commune

Latein
Intret in conspéctu tuo, Dómine, gémitus compeditórum: redde vicínis nostris séptuplum in sinu eórum: víndica sánguinem Sanctórum tuórum, qui effúsus est. Deus, venérunt gentes in hereditátem tuam: polluérunt templum sanctum tuum: posuérunt Jerúsalem in pomórum custódiam. Intret in conspéctu tuo, Dómine, gémitus compeditórum: redde vicínis nostris séptuplum in sinu eórum: víndica sánguinem Sanctórum tuórum, qui effúsus est.
English

TractusPsalm 125,5–6

Taken from the Commune

Latein
Qui séminant in lácrimis, in gáudio metent. V. Eúntes ibant et flébant, mitténtes sémina sua. V. Veniéntes autem vénient cum exsultatióne, portántes manípulos suos.
English

SS. Marci et Marcelliani Martyrum is a feast (IV. Klasse) in the liturgical calendar of the traditional Roman rite according to the Missale Romanum 1962.

This page presents the full Mass texts (Proprium) in Latin and English (Divinum Officium) for prayer and study.